Sunday, August 14, 2011

Reassessing the "Proofreading Trap": ESL Tutoring and Writing Instruction

Sharon Myers discusses an important dilemma I have felt many times when working with ESL writers: where to begin when confronted with a host of errors. I totally agree with Myers' point that we can't reduce the difficulties these students are facing down to mere language and errors. In a Shaunessey type way, we must understand the source or rationale for their linguistic problems and work with them with that awareness centrally in mind.

In one way, the trap becomes something like this: "Oh my, there are a ton of errors. OK, let's fix them one by one." The tutor or teacher diving into this bog of error, indeed, falls into a trap because the errors are so numerous and so difficult. Work to correct each of these errors can take hours. I like, however, Myers' description of the trap: "There is indeed a 'trap.' It is created by the contradictions between what ESL learners need and are capable of and what an uninformed perspective leads us to suppose they need and are capable of"(233). We suppose they need the paper fixed, but their needs may be for more fundamental lexical or syntactic understandings about language. The tutoring session is in fact a teaching session. Ultimately, the paper is not important--it is the learning that can be gained for the ESL writer while they work on the paper.

Myers trashes Cogie's four strategies useful for tutors to work with ESL students: learner's dictionaries, minimal marking, error logs, and self-editing checklists. Instead, she closes her article (and illustrates it too) with her recommendations:
  1. a more relaxed attitude toward error
  2. an appreciation of second language acquisition processes
  3. and better training in the pedagogical grammar of English as a second language
I like these recommendations. It is the last one that is the hardest because it depends upon a level of knowledge and reflective judgment dealing with an ESL writers work that inexperienced tutors may not have. Personally, this awareness of where ESL writers are in their language acquisition and some sense of why they make these kinds of errors and what we can do to work with them regarding these problems comes from the chapters in handbooks devoted to working with ESL writers. I think these are a good starting place, and often have more detailed information that ESL writers appreciate.

In terms of my new role as WC Director, I think that this article makes some significant points. It will be important to make ESL writers a prominent subject for our training and discussions as well as for the resources available from within our WC.

No comments:

About Writing

Writing is always more precise and less precise than our thoughts: that is why our writing pieces glow with being and beckon with the promis...